Chapter 22 begins with the narrator returning from Clifton’s funeral to find the committee waiting for him: “When I saw them sitting in their shirtsleeves, leaning forward, gripping their crossed knees with their hands, I wasn’t surprised. I’m glad it’s you, I thought, this will be a business without tears” (462). Then after describing how the committee watches him, the narrator notes: “The smoke rose in spirals from their cigarettes as they sat perfectly contained, waiting. So you came, after all, I thought, going over and dropping into one of the chairs” (463). I was struck by the narrator’s use of the word “you” outside of direct dialogue. I don’t think he’s done this elsewhere in the book (please correct me if I’m wrong) but here he seems to be very deliberately using it twice in a row. I think the first “you” is probably meant to emphasize that the narrator is glad that the committee is in his office instead of anyone else. The “this will be a business without tears...